Trang chủ Top 9 món ăn Top 9 các món ăn được chế biến từ nước (water)

Top 9 các món ăn được chế biến từ nước (water)

1 2 3 4 5 6 7 8 9

1 . Kim chi chiên yến mạch (kimchi fried oatmeal)

Kim chi chiên yến mạch (kimchi fried oatmeal)

Cách Làm Món Kim chi chiên yến mạch (kimchi fried oatmeal) của Mie

Yến mạch và kim chi là hai nguyên liệu yêu thích của tôi, rất tốt cho sức khỏe và dễ chế biến

Nguyên liệu

120 g

kim chi

1/2 mc

gochujang

Hướng dẫn nấu nướng

* Bước 1

Chuẩn bị rau bina luộc và lau khô một chút (Prepare boiled spinach and dry a bit)
Chuẩn bị rau bina luộc và lau khô một chút (Prepare boiled spinach and dry a bit)

* Bước 2

Chuẩn bị gạo yến mạch bằng cách đun nóng yến mạch và nước trong lò vi sóng. Tôi đã làm 2 phút với 600w (Prepare oatmeal rice by heating oatmeal and water in the microwave. I did 2 minutes with 600w)
Chuẩn bị gạo yến mạch bằng cách đun nóng yến mạch và nước trong lò vi sóng. Tôi đã làm 2 phút với 600w (Prepare oatmeal rice by heating oatmeal and water in the microwave. I did 2 minutes with 600w)

* Bước 3

Cắt các thành phần khác (Cut other ingredients)

* Bước 4

Đun nóng dầu mè, cho tỏi vào đợi khi dậy mùi tỏi. (Heat sesame oil, put garlic and wait until you can smell garlic)
Đun nóng dầu mè, cho tỏi vào đợi khi dậy mùi tỏi. (Heat sesame oil, put garlic and wait until you can smell garlic)

* Bước 5

Chiên tất cả các thành phần khác ngoại trừ yến mạch (Fry all the other ingredients except for oatmeal)

* Bước 6

Khi rau câu đã nóng đều, cho yến mạch vào trộn đều. (When the vegetables are heated well, add oatmeal and mix well)
Khi rau câu đã nóng đều, cho yến mạch vào trộn đều. (When the vegetables are heated well, add oatmeal and mix well)

* Bước 7

Thêm nước tương và gochujang vào trộn đều (Add in soy sauce and gochujang and mix well)

* Bước 8

Xong! Tôi thêm trứng luộc lên trên và ăn với salad (Done! I added boiled eggs on top and ate with a salad)
Xong! Tôi thêm trứng luộc lên trên và ăn với salad (Done! I added boiled eggs on top and ate with a salad)

chú ý: nếu có ảnh bạn có thể click để xem phóng to

2 . Rau câu flan cheese phô mai

Rau câu flan cheese phô mai

Cách Làm Món Rau câu flan cheese phô mai của Thanh Binh

Nguyên liệu

Hướng dẫn nấu nướng

* Bước 1

Cắt gói bột rau câu rồi cho từ từ vào 1 lít nước, khuấy cho bột rau câu tan. Ngâm bột từ 30p - 1 tiếng.

* Bước 2

Cho 3 lòng đỏ trứng gà, sữa đặc, sữa tươi, whipping cream, phô mai, vani vào tô (có thể cho thêm 30g đường để tăng độ ngọt). Bắc lên bếp, nấu với lửa nhỏ, vừa nấu vừa khuấy đến khi phô mai tan gần hết. Đổ hỗn hợp flan cheese qua ray lọc mịn.

* Bước 3

Bắt nồi nước rau câu lên bếp, nấu với lửa nhỏ từ 7 - 8 phút để bột rau câu tan hoàn toàn. Múc 350ml nước rau câu cho vào phần flan cheese, đổ từng chút, vừa đổ vừa khuấy để flan cheese không bị vón cục. Phần rau câu còn lại thì cho vào 120g đường và 150ml cafe, khuấy cho đường tan.

* Bước 4

Đổ 1 lớp cafe xuống đáy khuôn, chờ 2 -3 phút cho bề mặt rau câu se lại thì đổ lớp flan cheese lên. Lặp lại đến khi hết. Chờ rau câu nguội, cho vào ngăn mát tủ lạnh 1 - 2 tiếng trước khi ăn.

chú ý: nếu có ảnh bạn có thể click để xem phóng to

3 . Bánh cam đeee | Vietnamese Banh Cam

Bánh cam đeee | Vietnamese Banh Cam

Bánh cam đeee | Vietnamese Banh Cam

Chiếc bánh tuổi thơ chúng mềnh hiehiee

Nguyên liệu

Hướng dẫn nấu nướng

* Bước 1

⚡️ Làm nhân bánh | Filling making

* Bước 2

Ngâm 40g đậu xanh bóc vỏ trong 4 tiếng để đậu nở. | Soak 40g of peeled green beans for 4 hours.

* Bước 3

Sau đó, rửa sạch. Cho nước ngập đậu và chút muối. Đun trên bếp lửa nhỏ trong vòng 15 phút. | Then wash it off. Cover the beans with water and a little salt. Cook over low heat for 15 minutes.

* Bước 4

Đậu xanh đã chín mềm và cạn nước thì cho 30g đường vào và sên trong khoảng 30 phút cho phần nhân sệt lại. Tắt bếp và để sang bên. | When the green beans are soft and dry, add 30g of sugar and slug for about 30 minutes for the filling to thicken. Turn off the stove and set aside.

* Bước 5

⚡️⚡️ Làm vỏ bánh | Outer shell making

* Bước 6

Trộn bột nếp, bột gạo theo tỉ lệ như trên. Cho nước vào từ từ, trộn hỗn hợp đều vào nhau. | Mix glutinous rice flour, rice flour according to the above ratio. Add water slowly, mix well.

* Bước 7

Chia cục bột vừa trộn được thành 3 phần. Lấy ra 1/3 trụng bột trong nước sôi khoảng 3 phút để bánh giòn xốp hơn. Lấy nhiều nhiều nước để bột ngấm nước hết. | Divide the dough into 3 parts. Take out 1/3 of the dough in boiling water for about 3 minutes to make the cake more crispy. Take a lot of water so that the powder absorbs all the water.

* Bước 8

Sau đó lấy ra, cho vào phần bột còn lại trộn đều. Cho tiếp vào hỗn hợp bột mỳ, bột năng, đường theo tỷ lệ đã chuẩn bị. Trộn đều với nhau. | Then take it out, add the rest of the flour and mix well. Add to the mixture of flour, tapioca, sugar according to the ratio prepared. Mix together.

* Bước 9

Hỗn hợp bột đã trộn không dính tay nữa là được. | The flour mixture that has been mixed does not stick to your hands anymore.

* Bước 10

Để bột nghỉ 30 phút. | Let the dough rest for 30 minutes.

* Bước 11

Sau 30phút, nặn bánh theo tỉ lệ bột 2 : nhân 1 -> 30c bánh nhỏ nhỏ. | After 30 minutes, mold the cake according to the ratio of flour 2: filling 1 -> 30 small cakes.

* Bước 12

Chuẩn bị chảo ngập dầu để chiên bánh, bật lửa vừa, trở mặt bánh liên tục để bánh chín vàng đều và không bị nổ nứt. | Prepare a pan filled with oil to fry the cake, turn on medium heat, turn the surface of the cake continuously so that the cake is evenly browned and does not explode.

* Bước 13

Khi bánh bắt đầu vàng thì cho lửa to lên để bánh không bị thấm dầu. | When the cake starts to turn golden, turn the heat up so that the cake does not absorb the oil.

* Bước 14

Bánh vàng đều thì gắp ra để ráo dầu, để nguội. | When the cake is golden, take it out to drain the oil, let it cool.

* Bước 15

⚡️⚡️⚡️ Làm đường áo bánh | Cover making (2 options)

* Bước 16

Cách 1 | Option 1 - Cho 100g đường, 50ml nước vào chảo, đun tan chảy. | Put 100g of sugar, 50ml of water in a pan, melt it. - Sau 10 phút, nước đường keo lại, nhiều bọt khí nổi lên, cho bánh vào đảo đều tới khi đường cô lại, áo đều quanh bánh là được. | After 10 minutes, the sugar water thickens, many air bubbles emerge. Put the cake in and stir until the sugar thickens, the coat is all around the cake.

* Bước 17

Cách 2 | Option 2 - Cho 100g đường, 50ml nước vào chảo, đun tan chảy. | Put 100g of sugar, 50ml of water in a pan, melt. - Khi đường bắt đầu ngả vàng thì vắt thêm chút nước cốt chanh, thêm vừng rang. | When the sugar starts to turn yellow, squeeze a little more lemon juice, add roasted sesame.

* Bước 18

Bật lửa nhỏ, khuấy đều, nhanh tay vì dễ bị đắng. Khi hỗn hợp keo nhẹ lại thì tắt bếp. | Turn on low heat, stir well, quickly because it is easy to be bitter. When the glue mixture is light, turn off the heat. - Nhúng bánh nhẹ vào rồi lấy ra thì lớp vừng sẽ set cứng lại. | Dip the cake lightly and then take it out, the sesame layer will harden.

* Bước 19

🔥 Thưởng thức thui mụi ngừiiiii <3 | Enjoy it <3 🔥
🔥 Thưởng thức thui mụi ngừiiiii <3 | Enjoy it <3 🔥 🔥 Thưởng thức thui mụi ngừiiiii <3 | Enjoy it <3 🔥

chú ý: nếu có ảnh bạn có thể click để xem phóng to

4 . Món hầm hàn quốc "Jjigae" 🇰🇷 với sự biến tấu của Việt Nam (Jjigae with a Vietnamese twist) 🇻🇳

Món hầm hàn quốc "Jjigae" 🇰🇷 với sự biến tấu của Việt Nam (Jjigae with a Vietnamese twist) 🇻🇳

Món hầm hàn quốc "Jjigae" 🇰🇷 với sự biến tấu của Việt Nam (Jjigae with a Vietnamese twist) 🇻🇳

Cách đây 8 tháng, tôi đã công bố một công thức có tên "Jjigae (món hầm Hàn Quốc) với sự biến tấu kiểu Nhật" có nghĩa là "Jjigae (món hầm Hàn Quốc) với sự biến tấu của Nhật Bản".

Nguyên liệu

200 g

tofu

Hướng dẫn nấu nướng

* Bước 1

Thái nhỏ hành trắng, hành lá và tỏi băm (Slice white onion, white scallion and mince garlic)
Thái nhỏ hành trắng, hành lá và tỏi băm (Slice white onion, white scallion and mince garlic)

* Bước 2

Đun nóng chảo với dầu mè, cho hành tím, tỏi, ớt sừng và ớt đỏ vào xào. (Heat pan with sesame oil, and stir-fry white scallion, garlic, gochujang and red pepper powder)
Đun nóng chảo với dầu mè, cho hành tím, tỏi, ớt sừng và ớt đỏ vào xào. (Heat pan with sesame oil, and stir-fry white scallion, garlic, gochujang and red pepper powder)

* Bước 3

Thêm nước và đun cho đến khi sôi (Add water and heat until it boils)
Thêm nước và đun cho đến khi sôi (Add water and heat until it boils)

* Bước 4

Thêm ngao và hành trắng (Add clam and white onion)
Thêm ngao và hành trắng (Add clam and white onion)

* Bước 5

Khi ngao và hành đã được đun nóng kỹ, cho miso và nước mắm vào (Once the clam and onions are heated well, add miso and fish sauce)

* Bước 6

Cho đậu phụ vào. Tôi thích bẻ bằng tay thay vì dùng dao. Bằng cách này, đậu phụ có nhiều diện tích bề mặt hơn và có thể hấp thụ hương vị nhanh hơn (Add in tofu. I prefer to break by hand instead of using knives. This way the tofu has more surface area and can absorb flavor more quickly)
Cho đậu phụ vào. Tôi thích bẻ bằng tay thay vì dùng dao.
Bằng cách này, đậu phụ có nhiều diện tích bề mặt hơn và có thể hấp thụ hương vị nhanh hơn (Add in tofu. I prefer to break by hand instead of using knives. This way the tofu has more surface area and can absorb flavor more quickly) Cho đậu phụ vào. Tôi thích bẻ bằng tay thay vì dùng dao.
Bằng cách này, đậu phụ có nhiều diện tích bề mặt hơn và có thể hấp thụ hương vị nhanh hơn (Add in tofu. I prefer to break by hand instead of using knives. This way the tofu has more surface area and can absorb flavor more quickly)

* Bước 7

Thả trứng sống vào và đợi đến khi trứng nóng lên (Drop in raw egg and wait until the eggs is heated)
Thả trứng sống vào và đợi đến khi trứng nóng lên (Drop in raw egg and wait until the eggs is heated) Thả trứng sống vào và đợi đến khi trứng nóng lên (Drop in raw egg and wait until the eggs is heated)

chú ý: nếu có ảnh bạn có thể click để xem phóng to

5 . Sủi cảo luộc kiểu Trung Quốc (Chinese style boiled dumplings)

Sủi cảo luộc kiểu Trung Quốc (Chinese style boiled dumplings)

Sủi cảo luộc kiểu Trung Quốc (Chinese style boiled dumplings)

Vị hôn phu của tôi đến từ Bắc Kinh, nơi được biết đến với món sủi cảo. Ở Nhật Bản, sủi cảo chiên là hình thức phổ biến nhất của sủi cảo, nhưng sủi cảo kiểu Bắc Kinh được luộc.

Nguyên liệu

1

egg

Hướng dẫn nấu nướng

* Bước 1

Băm nhỏ tỏi, gừng, nấm hương khô (Mince garlic, ginger, dry shiitake)
Băm nhỏ tỏi, gừng, nấm hương khô (Mince garlic, ginger, dry shiitake)

* Bước 2

Đập trứng và cho tỏi, gừng, nấm hương khô, nước, rượu nấu ăn Nhật, xì dầu, đường, muối, tiêu, bột ngũ vị hương vào. (Beat the egg and add garlic, ginger, dry shiitake, water, Japanese cooking wine, soy sauce, sugar, salt, pepper, five spice powder)
Đập trứng và cho tỏi, gừng, nấm hương khô, nước, rượu nấu ăn Nhật, xì dầu, đường, muối, tiêu, bột ngũ vị hương vào.
(Beat the egg and add garlic, ginger, dry shiitake, water, Japanese cooking wine, soy sauce, sugar, salt, pepper, five spice powder)

* Bước 3

Cắt hẹ tỏi cỡ 1 cm, và hành tím băm nhuyễn, để riêng. (Cut garlic chives to 1cm, and mince white scallion. Set aside.)
Cắt hẹ tỏi cỡ 1 cm, và hành tím băm nhuyễn, để riêng. (Cut garlic chives to 1cm, and mince white scallion. Set aside.) Cắt hẹ tỏi cỡ 1 cm, và hành tím băm nhuyễn, để riêng. (Cut garlic chives to 1cm, and mince white scallion. Set aside.)

* Bước 4

Cắt nhỏ tôm. Đừng cắt nhỏ quá để tôm có thể thưởng thức được. (Cut shrimps. Don't cut it too small so that you can enjoy the shrimp texture)
Cắt nhỏ tôm. Đừng cắt nhỏ quá để tôm có thể thưởng thức được. (Cut shrimps. Don't cut it too small so that you can enjoy the shrimp texture) Cắt nhỏ tôm. Đừng cắt nhỏ quá để tôm có thể thưởng thức được. (Cut shrimps. Don't cut it too small so that you can enjoy the shrimp texture)

* Bước 5

Cho thịt lợn băm vào âu trứng và dùng tay sạch trộn đều cho đến khi hỗn hợp hoàn toàn và trở nên dính. (Add minced pork to the egg batter and mix with clean hands until they are completely mixed and become sticky)
Cho thịt lợn băm vào âu trứng và dùng tay sạch trộn đều cho đến khi hỗn hợp hoàn toàn và trở nên dính. (Add minced pork to the egg batter and mix with clean hands until they are completely mixed and become sticky)

* Bước 6

Thêm vào 5 con tôm và tinh bột năng và trộn (Add to 5 shrimp and potato starch and mix)

* Bước 7

Thêm rau và trộn. Thêm dầu mè vào cuối cùng và trộn (Add in vegetables and mix. Add sesame oil at the very end and mix)
Thêm rau và trộn. Thêm dầu mè vào cuối cùng và trộn (Add in vegetables and mix. Add sesame oil at the very end and mix)

* Bước 8

Làm sủi cảo (Make dumpling)
Làm sủi cảo (Make dumpling) Làm sủi cảo (Make dumpling) Làm sủi cảo (Make dumpling) Làm sủi cảo (Make dumpling)

* Bước 9

Đun sôi nước và cho sủi cảo vào. Khi nước sôi sau khi bạn cho sủi cảo vào, hãy cho thêm một cốc nước vào. lặp lại bước này 3 lần. Hãy chắc chắn rằng sủi cảo được làm nóng tốt và nó đã hoàn thành! (Boil water and add dumplings. When the water boils after you put in dumpling, add another cup of water. repeat this step 3 times. Make sure dumpling is well heated and it's done!)
Đun sôi nước và cho sủi cảo vào. Khi nước sôi sau khi bạn cho sủi cảo vào, hãy cho thêm một cốc nước vào. lặp lại bước này 3 lần. Hãy chắc chắn rằng sủi cảo được làm nóng tốt và nó đã hoàn thành! (Boil water and add dumplings. When the water boils after you put in dumpling, add another cup of water. repeat this step 3 times. Make sure dumpling is well heated and it's done!)

* Bước 10

Về nước chấm, bạn có thể dùng xì dầu nhưng người Bắc Kinh dường như rất chuộng loại dấm có tên là dấm Chinkiang. Tôi cũng thực sự thích dùng tương ớt ngọt (For dipping sauce, you can use soy sauce but Beijing people seem to love vinegar called Chinkiang vinegar. I also actually like using sweet chili sauce)

chú ý: nếu có ảnh bạn có thể click để xem phóng to

6 . Súp lơ và bí đỏ nướng sốt gochujang (Baked cauliflower and pumpkin with gochujang sauce)

Súp lơ và bí đỏ nướng sốt gochujang (Baked cauliflower and pumpkin with gochujang sauce)

Súp lơ và bí đỏ nướng sốt gochujang (Baked cauliflower and pumpkin with gochujang sauce)

Lần gần đây nhất tôi đến thăm Vương quốc Anh, món ăn mà tôi yêu thích nhất là súp lơ nướng với sốt gochujang 🤤

Nguyên liệu

Hướng dẫn nấu nướng

* Bước 1

Cắt rau củ (Cut the vegetables)
Cắt rau củ (Cut the vegetables) Cắt rau củ (Cut the vegetables)

* Bước 2

Làm nóng lò nướng ở 180 độ (Pre-heat the oven to 180 degrees)

* Bước 3

Trộn lớp phủ sau đó trộn đều với rau củ (Mix the coating and then mix well with the vegetables)
Trộn lớp phủ sau đó trộn đều với rau củ (Mix the coating and then mix well with the vegetables)

* Bước 4

Đun nóng dầu mè trên chảo, sau đó cho rau củ vào chiên. (Heat sesame oil on pan, then pan fry the vegetables.)
Đun nóng dầu mè trên chảo, sau đó cho rau củ vào chiên. (Heat sesame oil on pan, then pan fry the vegetables.) Đun nóng dầu mè trên chảo, sau đó cho rau củ vào chiên. (Heat sesame oil on pan, then pan fry the vegetables.)

* Bước 5

Cho rau vào lò nướng, nướng khoảng 15 phút (Put the vegetables into the oven, and bake for ~15 minutes)
Cho rau vào lò nướng, nướng khoảng 15 phút (Put the vegetables into the oven, and bake for ~15 minutes)

* Bước 6

Trong khi đợi rau chín, trộn tất cả các nguyên liệu để làm sốt gochujang (While waiting for the vegetables to cook, mix all of the ingredients for gochujang sauce)

* Bước 7

Khi nước sốt đủ đặc thì dừng bếp. (When the sauce is dense enough, stop the heat)
Khi nước sốt đủ đặc thì dừng bếp. (When the sauce is dense enough, stop the heat)

* Bước 8

Khi rau đã chín, cho vào nồi và trộn đều. (Once the vegetables are cooked, add into the pot and mix well.)
Khi rau đã chín, cho vào nồi và trộn đều. (Once the vegetables are cooked, add into the pot and mix well.)

* Bước 9

Bây giờ nó đã sẵn sàng! Bạn có thể dùng hành lá hoặc vừng để trang trí (Now it's ready! You can use spring onions or sesame for garnish)

chú ý: nếu có ảnh bạn có thể click để xem phóng to

7 . Gà Maroc với nho khô (Moroccan chicken with raisin)

Gà Maroc với nho khô (Moroccan chicken with raisin)

Gà Maroc với nho khô (Moroccan chicken with raisin)

Tôi đã xa nhà và đã không thể nấu ăn cho vị hôn phu của mình trong một thời gian. Vì hôm nay là ngày lễ ở Nhật Bản + hôn phu của tôi rất thích thử các món ăn lạ, tôi quyết định làm gà Ma-rốc để làm cho anh ấy vui.

Nguyên liệu

300 g

Đùi gà

Hướng dẫn nấu nướng

* Bước 1

Hành tím cắt hạt lựu và tỏi (Slice yellow onion and dice garlic)
Hành tím cắt hạt lựu và tỏi (Slice yellow onion and dice garlic) Hành tím cắt hạt lựu và tỏi (Slice yellow onion and dice garlic)

* Bước 2

Cắt nhỏ bí ngô và bông cải xanh. Tôi chỉ thêm cọng bông cải xanh vì tôi có thức ăn thừa trong tủ lạnh. Đối với bí đỏ, mình thích cắt to vì bí sẽ nhỏ lại khi om. (Cut pumpkin and broccoli stem. I just added broccoli stem because I had leftovers in the fridge. For pumpkin, I like to cut it big because the pumpkin will get smaller while braising)

* Bước 3

Trộn ★(Mix ★)
Trộn ★(Mix ★) Trộn ★(Mix ★)

* Bước 4

Đun sôi một ít nước và ngâm nho khô vào (Boil some water and soak raisin in)
Đun sôi một ít nước và ngâm nho khô vào (Boil some water and soak raisin in)

* Bước 5

Đun nóng chảo, sau đó cho dầu ô liu và phi tỏi. Khi tỏi đã thơm, cho hành vào và để lửa nhỏ. (Heat a pan, then olive oil and then garlic. Once the garlic is fragrant, add onions and leave under low heat)
Đun nóng chảo, sau đó cho dầu ô liu và phi tỏi. Khi tỏi đã thơm, cho hành vào và để lửa nhỏ. (Heat a pan, then olive oil and then garlic. Once the garlic is fragrant, add onions and leave under low heat) Đun nóng chảo, sau đó cho dầu ô liu và phi tỏi. Khi tỏi đã thơm, cho hành vào và để lửa nhỏ. (Heat a pan, then olive oil and then garlic. Once the garlic is fragrant, add onions and leave under low heat)

* Bước 6

Trong khi đó, cắt thịt gà thành từng miếng lớn (Meanwhile, cut the chicken in big pieces)
Trong khi đó, cắt thịt gà thành từng miếng lớn (Meanwhile, cut the chicken in big pieces)

* Bước 7

Khi hành tây mềm, thêm hỗn hợp ★ và trộn (Once the onion is soft, add mixed ★ and mix)
Khi hành tây mềm, thêm hỗn hợp ★ và trộn (Once the onion is soft, add mixed ★ and mix) Khi hành tây mềm, thêm hỗn hợp ★ và trộn (Once the onion is soft, add mixed ★ and mix)

* Bước 8

Cho 100ml nước, lá bông cải xanh và bí đỏ vào, đậy nắp lại đun trong 20 phút với lửa nhỏ. (Add 100ml of water, broccoli stem and pumpkin, put the lid on and simmer for 20 minutes under low heat)
Cho 100ml nước, lá bông cải xanh và bí đỏ vào, đậy nắp lại đun trong 20 phút với lửa nhỏ. (Add 100ml of water, broccoli stem and pumpkin, put the lid on and simmer for 20 minutes under low heat) Cho 100ml nước, lá bông cải xanh và bí đỏ vào, đậy nắp lại đun trong 20 phút với lửa nhỏ. (Add 100ml of water, broccoli stem and pumpkin, put the lid on and simmer for 20 minutes under low heat)

* Bước 9

Trong khi chờ đợi, xả nước từ nho khô và bắt đầu làm nóng lò nướng trước 200 độ. Tôi bắt đầu làm việc này khi còn ~ 8 phút nữa (In the meantime, drain water from raisin and start pre-heating the oven to 200 degrees. I start doing this when there's ~8 minutes left)

* Bước 10

Sau 20 phút, trộn đều chảo sau đó lấy gà ra, cho vào lò nướng cho đến khi gà giòn bên ngoài, tôi nướng 12 phút. (Once 20 minute is over, stir the pan and then take out chicken. Put in oven until the chicken is crispy on the outside. I baked for 12 minutes.)
Sau 20 phút, trộn đều chảo sau đó lấy gà ra, cho vào lò nướng cho đến khi gà giòn bên ngoài, tôi nướng 12 phút. (Once 20 minute is over, stir the pan and then take out chicken. Put in oven until the chicken is crispy on the outside. I baked for 12 minutes.)

* Bước 11

Trong khi nướng gà, đun nhỏ lửa cho nước sốt sệt lại. Điều chỉnh nhiệt độ cần thiết, đun lửa nhỏ, sau cùng vặn nhỏ lửa để nước sốt sệt lại. (While the chicken is oven, simmer the sauce to make it thicker. Adjust the heat as necessary, I simmered in low heat, and turned on the heat at the end to make the sauce thicker)
Trong khi nướng gà, đun nhỏ lửa cho nước sốt sệt lại. Điều chỉnh nhiệt độ cần thiết, đun lửa nhỏ, sau cùng vặn nhỏ lửa để nước sốt sệt lại. (While the chicken is oven, simmer the sauce to make it thicker. Adjust the heat as necessary, I simmered in low heat, and turned on the heat at the end to make the sauce thicker)

* Bước 12

Khi gà đã sẵn sàng, hãy lấy nó ra khỏi lò và bày lên đĩa. Lần này tôi đã ăn với rượu hầm, nhưng cơm (đặc biệt là gạo lứt) cũng rất ngon. (Once the chicken is ready, get it out of the oven, and put on the plate. I had it with couscous this time, but rice (especially brown rice) should be good too)
Khi gà đã sẵn sàng, hãy lấy nó ra khỏi lò và bày lên đĩa. Lần này tôi đã ăn với rượu hầm, nhưng cơm (đặc biệt là gạo lứt) cũng rất ngon. (Once the chicken is ready, get it out of the oven, and put on the plate. I had it with couscous this time, but rice (especially brown rice) should be good too)

* Bước 13

Đổ nước sốt lên trên là xong! (Pour the sauce on top, and it's done!)
Đổ nước sốt lên trên là xong! (Pour the sauce on top, and it's done!)

chú ý: nếu có ảnh bạn có thể click để xem phóng to

8 . Súp nhanh chóng và dễ dàng với lá cần tây

Súp nhanh chóng và dễ dàng với lá cần tây

Súp nhanh chóng và dễ dàng với lá cần tây

Khi tôi sử dụng cần tây, tôi thường chỉ ăn phần thân. Nhưng lần này, tôi quyết định tận dụng luôn cả phần lá!

Nguyên liệu

Hướng dẫn nấu nướng

* Bước 1

Nước sôi (Boil water)

* Bước 2

Băm nhỏ tỏi và cắt lá cần tây (Mince garlic and cut celery leaves)
Băm nhỏ tỏi và cắt lá cần tây (Mince garlic and cut celery leaves)

* Bước 3

Cho tỏi và bột nêm vào nước đun sôi. Tôi cũng thêm tảo bẹ muối (gia vị khá phổ biến ở Nhật Bản) nhưng điều này có thể được thay thế bằng muối và nhiều gia vị hơn. (Add garlic and seasoning powder to soup; I also added salted kelp, a pretty common seasoning in Japan, but this can be omitted)
Cho tỏi và bột nêm vào nước đun sôi. Tôi cũng thêm tảo bẹ muối (gia vị khá phổ biến ở Nhật Bản) nhưng điều này có thể được thay thế bằng muối và nhiều gia vị hơn. (Add garlic and seasoning powder to soup; I also added salted kelp, a pretty common seasoning in Japan, but this can be omitted) Cho tỏi và bột nêm vào nước đun sôi. Tôi cũng thêm tảo bẹ muối (gia vị khá phổ biến ở Nhật Bản) nhưng điều này có thể được thay thế bằng muối và nhiều gia vị hơn. (Add garlic and seasoning powder to soup; I also added salted kelp, a pretty common seasoning in Japan, but this can be omitted)

* Bước 4

Cắt đậu phụ và thêm nó vào súp (Cut tofu and add it to the soup)
Cắt đậu phụ và thêm nó vào súp (Cut tofu and add it to the soup)

* Bước 5

Khi súp sôi trở lại, thêm cần tây vào và hoàn thành sau 30 giây! (Once the soup boils again, add celery, and it's done after 30 seconds!)
Khi súp sôi trở lại, thêm cần tây vào và hoàn thành sau 30 giây! (Once the soup boils again, add celery, and it's done after 30 seconds!)

chú ý: nếu có ảnh bạn có thể click để xem phóng to

9 . Cơm gà bằng nồi cơm điện

Cơm gà bằng nồi cơm điện

Cơm gà bằng nồi cơm điện

Bất cứ khi nào tôi bận rộn (và không cảm thấy cần ăn nhiều rau cho bữa ăn đó 🤣) tôi làm món này. Đây là một trong những công thức nấu cơm gà Singapore phổ biến nhất ở Nhật Bản, và nó rất dễ dàng. Cảm ơn nồi cơm điện & Cookpad.

Nguyên liệu

1 muỗng cà phê

tỏi băm (minced garlic)

1 muỗng cà phê

gừng băm (minced ginger)

1 muỗng canh

xì dầu (soy sauce)

1 muỗng

nước (water)

1 muỗng cà phê

nước mắm (fish sauce)

1 quả

dưa chuột

Hướng dẫn nấu nướng

* Bước 1

Vo gạo, để Aji-ngon Gà, tỏi băm, gừng băm. Thêm nước sao cho ít hơn một chút so với lượng gạo bạn thường dùng. (Wash rice, add chicken soup powder, minced ginger and garlic. Add water so that it's slightly less than what you normally use for this amount of rice)
Vo gạo, để Aji-ngon Gà, tỏi băm, gừng băm. Thêm nước sao cho ít hơn một chút so với lượng gạo bạn thường dùng.
(Wash rice, add chicken soup powder, minced ginger and garlic. Add water so that it's slightly less than what you normally use for this amount of rice) Vo gạo, để Aji-ngon Gà, tỏi băm, gừng băm. Thêm nước sao cho ít hơn một chút so với lượng gạo bạn thường dùng.
(Wash rice, add chicken soup powder, minced ginger and garlic. Add water so that it's slightly less than what you normally use for this amount of rice) Vo gạo, để Aji-ngon Gà, tỏi băm, gừng băm. Thêm nước sao cho ít hơn một chút so với lượng gạo bạn thường dùng.
(Wash rice, add chicken soup powder, minced ginger and garlic. Add water so that it's slightly less than what you normally use for this amount of rice)

* Bước 2

Dùng nĩa tạo các lỗ trên gà để dễ làm nóng hơn (Make holes in the chicken using fork so that it's easier to be heated)
Dùng nĩa tạo các lỗ trên gà để dễ làm nóng hơn
(Make holes in the chicken using fork so that it's easier to be heated)

* Bước 3

Cho tỏi tây và gà vào nước, da gà phải chạm vào gạo (Put leek and chicken in the water. Chicken should have its skin touching rice = skin side facing down)
Cho tỏi tây và gà vào nước, da gà phải chạm vào gạo
(Put leek and chicken in the water. Chicken should have its skin touching rice = skin side facing down)

* Bước 4

Bật nồi cơm điện và chỉ cần đợi (Turn on the rice cooker and just wait)
Bật nồi cơm điện và chỉ cần đợi
(Turn on the rice cooker and just wait)

* Bước 5

Làm nước sốt: cắt nhỏ hành lá và trộn mọi thứ theo ★ với nhau (Make sauce: chop scallion, and mix everything under ★ together)
Làm nước sốt: cắt nhỏ hành lá và trộn mọi thứ theo ★ với nhau
(Make sauce: chop scallion, and mix everything under ★ together) Làm nước sốt: cắt nhỏ hành lá và trộn mọi thứ theo ★ với nhau
(Make sauce: chop scallion, and mix everything under ★ together) Làm nước sốt: cắt nhỏ hành lá và trộn mọi thứ theo ★ với nhau
(Make sauce: chop scallion, and mix everything under ★ together)

* Bước 6

Cắt rau củ (Cut the vegetables)
Cắt rau củ
(Cut the vegetables)

* Bước 7

Cơm nước xong, bạn lấy gà ra, chặt miếng, bày lên đĩa... là xong! Đừng vứt tỏi tây đã sử dụng đi! Tôi sẽ sử dụng nó trong một công thức khác (Once the rice is done, take out the chicken, cut, put on plate... and done! Don't throw away the used leek! I will use it in a different recipe)
Cơm nước xong, bạn lấy gà ra, chặt miếng, bày lên đĩa... là xong! Đừng vứt tỏi tây đã sử dụng đi! Tôi sẽ sử dụng nó trong một công thức khác
(Once the rice is done, take out the chicken, cut, put on plate... and done! Don't throw away the used leek! I will use it in a different recipe) Cơm nước xong, bạn lấy gà ra, chặt miếng, bày lên đĩa... là xong! Đừng vứt tỏi tây đã sử dụng đi! Tôi sẽ sử dụng nó trong một công thức khác
(Once the rice is done, take out the chicken, cut, put on plate... and done! Don't throw away the used leek! I will use it in a different recipe) Cơm nước xong, bạn lấy gà ra, chặt miếng, bày lên đĩa... là xong! Đừng vứt tỏi tây đã sử dụng đi! Tôi sẽ sử dụng nó trong một công thức khác
(Once the rice is done, take out the chicken, cut, put on plate... and done! Don't throw away the used leek! I will use it in a different recipe)

* Bước 8

chú ý: nếu có ảnh bạn có thể click để xem phóng to

Lời khuyên của các chuyên gia về ăn uống

1. Bữa ăn bao gồm các thực phẩm giàu tinh bột

2. Ăn nhiều rau xanh và trái cây

3. Ăn nhiều cá hơn

4. Cắt giảm chất béo bão hòa và đường

5. Trong chế độ ăn uống, hãy ăn ít muối

6. Tích cực vận động và giữ số cân hợp lý

7. Không để cơ thể thiếu nước

8. Không bỏ bữa sáng

Xem thêm
🇻🇳 Việt Nam 🇺🇸 USA 🇮🇩 Indonesia

Copyright © 2024 An Ngon Ne